-
1 de [oder por] casualidad
de [ oder por] casualidadzufällig(erweise) -
2 A veces suena la flauta por casualidad
Ein blindes Huhn findet auch (mal) ein Korn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A veces suena la flauta por casualidad
-
3 casualidad
kaswali'đađfZufall msustantivo femenino¡qué casualidad! was für ein Zufall!casualidadcasualidad [kaswali'ðadh]Zufall masculino; de [ oder por] casualidad zufällig(erweise); ¡qué casualidad! so ein Zufall!; da la casualidad que conozco a tu mujer zufällig kenne ich deine Frau -
4 fortuna
fɔr'tunaf1) ( riqueza) Vermögen n2) ( suerte) Glück n3)sustantivo femeninofortunafortuna [for'tuna]num1num (suerte) Glück neutro; por fortuna (afortunadamente) zum Glück; (por casualidad) zufällig(erweise) -
5 casualmente
-
6 topar
to'parv1) ( chocar) zusammenstoßen, stoßen2) ( encontrar por casualidad) treffen, aufeinander treffenverbo intransitivo[chocar] zusammenstoßen————————toparse con verbo pronominaltopartopar [to'par]num5num (en el juego) mithalten■ toparsenum1num (chocar) zusammenstoßen -
7 acertar
aθɛr'tarv irr1) erraten2) (hacer blanco, dar en) das Ziel treffen3) ( hacer algo de forma correcta) richtig handeln, das Richtige tunHas acertado al aceptar ese trabajo. — Du hast das Richtige getan, als du diese Arbeit angenommen hast.
4) ( hallar la forma adecuada) finden, treffenHas acertado con la solución del problema. — Du hast genau die Lösung des Problems gefunden.
verbo transitivo1. [adivinar] erraten2. [atinar] treffen3. [elegir bien] die richtige Wahl treffen————————verbo intransitivo1. [atinar]acierta a hacer algo es gelingt ihm, etw zu tun2. [hallar]acertaracertar [aθer'tar] <e ⇒ ie>num2num (hacer con acierto) das Richtige tun; acertaste en protestar es war richtig von dir zu protestierennum1num (dar en el blanco) treffennum2num (encontrar) findennum3num (adivinar) erraten -
8 Hablen cartas y callen barbas
[lang name="SpanishTraditionalSort"][= es inútil hablar cuando hay pruebas][lang name="SpanishTraditionalSort"]Habló el buey y dijo ¡mu![lang name="SpanishTraditionalSort"][Se aplica a los necios, que cuando hablan por casualidad, disparatan.][lat.: [lang name="Latin"]parturiunt montes, nascetur ridiculus mus (Horaz) = [lang name="SpanishTraditionalSort"]los montes están de parto y dan a luz a un ridículo ratón: tanta espectación para nada (die Berge kreißen - und alles wartet, was geboren wir und es kommt eine lächerlich Maus heraus)]Vom Ochsen kann man nur Rindfleisch verlangen.Was war von dem auch Gescheites zu erwarten.Der hat wieder eine Dummheit von sich gegeben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hablen cartas y callen barbas
-
9 chiripa
tʃi'ripaf(fig: casualidad) Zufall m, Glück nMe salvé de/por chiripa. — Ich bin durch Zufall gerettet worden.
sustantivo femenino(familiar & figurado) glücklicher Zufallde o por chiripa rein zufälligchiripachiripa [6B36F75Cʧ6B36F75Ci'ripa] -
10 azar
a'θarmZufall msustantivo masculinoazarazar [a'θar]num1num (casualidad) Zufall masculino; juegos de azar Glücksspiele neutro plural; al azar aufs Geratewohl; por azar zufällig -
11 suerte
'swɛrtef1) Glück n, Glücksfall m, Schwein n (fam)mala suerte — Unglück n, Pech n
¡La mayor suerte del mundo! — Toi, toi, toi!
¡Suerte! — Toi, toi, toi!/Viel Glück!
2) ( destino) Schicksal n, Geschick n, Los n3) (fig) Segen msustantivo femeninoechar o tirar a suertes etw durch das Los entscheidentocar o caer en suerte zuteil werdensuertesuerte ['swerte]num1num (fortuna) Glück neutro; ¡buena suerte! viel Glück!; tener buena/mala suerte Glück/Pech haben; por suerte zum Glück; probar suerte sein Glück versuchen; ser cuestión de suerte Glückssache sein; tener una suerte loca ein Glückspilz sein; dentro de la desgracia aún has tenido suerte du hast Glück im Unglück gehabtnum2num (destino) Schicksal neutro; echar algo a suerte(s) etw durch Los entscheiden; ¿quién sabe la suerte que te espera? wer weiß, was noch auf dich zukommt?num5num (tipo) Sorte femenino; tratar con toda suerte de gente mit allen möglichen Menschen verkehren -
12 de
đeprep1) ( punto de partida) von, abde donde — woraus, woher
El tren va de Hamburgo a Berlín. — Der Zug fährt von Hamburg nach Berlin.
2) (origen, procedencia) von, ausde allí — davon, daher
Vengo de Colombia/Soy de Colombia. — Ich komme aus Kolumbien.
3) (propiedad, posesión) von¿De quién es el bolígrafo? — Wem gehört der Kugelschreiber?
4) ( material) aus5)6)de acuerdo con — übereinstimmend mit, dementsprechend, gemäß
7)de buen gusto — stilvoll, geschmackvoll
8)9)10)11)12)13)en caso de — wenn, falls, andernfalls
14)de este modo — so
15)de igual manera — ebenfalls, gleichfalls
16)preposición (de + el =del)1. [gen] von2. [posesión, pertenencia]3. [materia] aus4. [contenido]5. [en descripciones]6. [uso]7. [en calidad de] als8. [tiempo - desde]9. [momento]10. [causa, modo] vor11. [en comparaciones]más/menos de mehr /weniger als12. (antes de infin) [condición] wennde querer ayudarme, lo haría wenn er mir helfen wollte, würde er es tunde no ser por ti, me hubiese hundido wenn du nicht gewesen wärest, wäre ich untergegangen13. (después de adj y antes de sust) [enfatiza la cualidad]dede [de]num2num (origen) von +dativo aus +dativo; ser de Italia/de Lisboa/de las Islas Canarias aus Italien/aus Lissabon/von den Kanarischen Inseln kommen; de Málaga a Valencia von Málaga nach Valencia; el avión procedente de Lima das Flugzeug aus Lima; un libro de Goytisolo ein Buch von Goytisolo; de ti a mí unter unsnum8num (partitivo) dos platos de sopa zwei Teller Suppe; un kilo de tomates ein Kilo Tomaten; un vaso de agua ein Glas Wassernum9num (+ nombre propio) la ciudad de Cuzco die Stadt Cuzco; el tonto de Luis lo ha roto Luis, der Trottel, hat es kaputtgemacht; pobre de mí ich Arme(r) -
13 puro
1. 'puro adj1) ( claro) klar, pur, rein2) ( sin culpa) unschuldig2. 'puro m( para fumar) Zigarre f1. [gen] rein2. [íntegro] redlich————————sustantivo masculinopuro1puro1 ['puro]Zigarre femenino————————puro2puro2 , -a ['puro, -a]rein; (inmaculado) makellos; (auténtico) echt; (sin mezcla) pur; (íntegro) lauter; por pura cortesía aus reiner Höflichkeit; pura lana reine Schurwolle; la pura verdad die reine Wahrheit; pura casualidad purer Zufall; de puro miedo vor lauter Angst; se cae de puro bueno/tonto er ist einfach zu gut/blöd -
14 ventura
sustantivo femeninoventuraventura [beDC489F9Dn̩DC489F9D'tura]Glück neutro; mala ventura Pech neutro; a la (buena) ventura auf gut Glück; echar la buena ventura a alguien jdm wahrsagen; por ventura mit viel Glück; probar ventura sein Glück versuchen; viene ventura a quien la procura (proverbio) hilf dir selbst, dann hilft dir Gott
См. также в других словарях:
sonar la flauta por casualidad — Ser algo un golpe de suerte, una absoluta e inesperada casualidad. . La locución se refiere a la fábula de Tomás de Iriarte (1750 1791) titulada que cuenta la historia de un burro que encontró una flauta; creyéndola comida, la metió en la boca y … Diccionario de dichos y refranes
sonar la flauta o sonar la flauta por casualidad — ► locución coloquial Indica que lo que se expresa ha sucedido por azar: ■ sonó la flauta por casualidad y aprobó el examen … Enciclopedia Universal
casualidad — sustantivo femenino 1. Combinación de circunstancias que no se pueden prever ni evitar o suceso imprevisto provocado sin intervención: Lo vi en el metro por casualidad. La casualidad hizo que aquel día hubiese mucho tráfico. Se dio la casualidad… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
casualidad — 1. ‘Combinación de circunstancias que no se pueden prever ni evitar’: «No hay casualidades sino destinos» (Sábato Héroes [Arg. 1961]). Deriva de casual, por lo que no debe usarse en vez de causalidad, que es voz relacionada con causa (→… … Diccionario panhispánico de dudas
por un pelito — por muy poco; por casualidad o suerte extrema; casi; cf. filito, a punto de, por poco, pender de un hilo, pender de un pelo, salvarse enjabonado, por un pelo; perdí esa carrera por un pelito , por un pelito no salió Pinochet de presidente; puta… … Diccionario de chileno actual
por cazuela — por casualidad; por ventura; quizás; cf. de chiripa, en una de esas, a lo mejor; por pura cazuela me encontré con el Manuel en Huérfanos; nos fuimos a comer algo por ahí y justo estaba ahí mismo el Lucho, pegado a una chela el muy perla , ¿no… … Diccionario de chileno actual
por pura cueva — por una suerte inesperada; por casualidad; cf. por cazuela, de chiripa, mala cueva, cueva; por pura cueva no me llamaron para hacer el servicio militar , me fue excelente en el examen: me tocaron puras preguntas fáciles, por pura cueva … Diccionario de chileno actual
casualidad — s f 1 Combinación de distintas circunstancias imprevisibles que determina un acontecimiento sorpresivo y no previsto: no dejar nada a la casualidad, ¡Qué casualidad! ¡Ya lo sabía! 2 Hecho o acontecimiento accidental o imprevisto, que sucede en un … Español en México
casualidad — sustantivo femenino azar acaso (literal), caso fortuito, albur, contingencia, eventualidad, accidente, chamba, chiripa, chorra (malsonante). ≠ previsión, seguridad … Diccionario de sinónimos y antónimos
casualidad — ► sustantivo femenino 1 Causa desconocida de un hecho o suceso imprevisto, que no se debe a una necesidad natural ni a intervención intencionada: ■ atribuyó a la casualidad el éxito de la obra. SINÓNIMO azar suerte ANTÓNIMO seguridad 2… … Enciclopedia Universal
por dicha — ► locución adverbial Por suerte, por casualidad … Enciclopedia Universal